文本描述
ICS 01.080.10 A 22 备案号: 69286-2020 DB11 北京市地方标准 DB11/T 334.5—2019 代替 DB11/T 334.5—2006 公共场所中文标识英文译写规范 第 5部分:医疗卫生 Guidelines for the Use of English for Public Signs Part 5: Health and Medicine 2019 -12 - 25发布 2020 -07 - 01实施 北京市市场监督管理局发布 DB11/T 334.5—2019 目次 前言..................................................................................................................................................... II 1范围 ............................................................................................................................................... 1 2规范性引用文件 .............................................................................................................................. 1 3术语和定义 .................................................................................................................................... 1 4译写方法和要求 .............................................................................................................................. 1 附录 A(资料性附录)医疗卫生机构名称英文译法示例 .................................................................. 3 附录 B(资料性附录)医疗卫生服务信息英文译法示例 .................................................................. 9 附录 C(资料性附录)医院科室名称英文译法示例 ....................................................................... 16 DB11/T 334.5—2019 前言 DB11/T 334《公共场所中文标识英文译写规范》标准分为以下部分: ——第 0部分:通则; ——第 1部分:交通; ——第 2部分:文化旅游; ——第 3部分:商业金融; ——第 4部分:体育; ——第 5部分:医疗卫生; ——第 6部分:教育; ——第 7部分:邮政电信; ——第 8部分:餐饮住宿。 本部分为 DB11/T 334的第 5部分。 本部分替代 DB11/T 334.5—2006。本部分与 DB11/T 334.5—2006相比,主要变化如下: ——删除了对分类的陈述(见 2006年版的 4); ——修改了章标题的名称,将其命名为“译写方法和要求 ”(见 4,2006年版的 5); ——删除了警示提示信息的规定(见 2006年版的 5.1); ——修改了功能设施信息的译写规定,将其命名为医疗卫生机构名称(见 4.1,2006年版的 5.2); ——增加了诊所、卫生室、医务室,疗养院,急救中心,社区卫生服务中心,护理医院等的译写 规定(见 4.1.1); ——修改了疾病预防控制中心的译写规定(见 4.1.1,2006年版的 5.2.1); ——修改了卫生监督所的译写规定(见 4.1.1,。。。。。。以下内容略