注册 登陆
会员服务
我要上传
联系我们
首  页 管理资料专区 经营管理 人力资源 培训大全 人资培训专区 制度表格 咨询顾问资料 管理专题 行业资料
今日最新 行业资料专区 仓储管理 生产作业 采购管理 生产制造专区 物流管理 产品研发技术 现场与5S 保险资料
地产资料专区 财贸金融专区 商务贸易 财务下载 投资金融 商务资料专区 营销工具 邮址黄页下载 地产报告 地产策划
工程物业专区 企划营销专区 企划方案 营销下载 品牌管理 信息技术专区 创业资料 工程物业建装 营销策划 地产营销
文献论文专区 品质资料专区 金牌资料 行业辅助 论文辅助 视频资料专区 资料DVD 报告方案杂志 知识库 培训资讯
相关分类
    行业下载区最新下载 > 行业资料 > 媒体广告
肖申克的救赎_双语剧本_DOC
下载分数  10 分(VIP会员没有积分限制)
资料类型 媒体广告
资料评价 资料评价度
文件大小 63K (压缩后)
上传时间 2018-2-12
上 传 者 admin
下载总数 1

    


   ==== >>> 请先登录注册免费下载


  • 梅兰芳演出剧本选集_某出版社330页_PDF
  • 宫崎骏_龙猫剧本_中日对照版_DOC
  • 某贸易公司宣传片剧本_DOC
  • 《疯狂的石头》电影剧本_DOC
  • 【外国电影剧本300篇】8英里司各特斯尔维_PDF
  • 《夜宴》电影场景剧本_DOC
  • 电视连续剧剧本委托创作合同书_DOC
  • 富高磁砖形象专题片剧本_DOC
  • 宫崎骏.龙猫.剧本.日文_PDF
  • 盗梦空间中文剧本_DOC
  • 《三生三世_十里桃花》第六期剧本_DOC
  • 阿甘正传-中英剧本-打印版本_DOC
  • 企业宣传片文案、专题片_大唐合盛陶瓷专题剧本_DOC
  • 《谜弥》校园微电影剧本_DOC
  • “XX电动车”广告与企业形象专题片剧本_DOC
  • 《集结号》剧本正文_DOC
  • 宫崎骏_千与千寻剧本_日文_PDF
  • 佛山市金朝阳陶瓷有限公司专题片剧本_DOC
  • 外国电影剧本《21克》_PDF
  • 福克斯电影公司阿凡达中文剧本_DOC
  • 电影分镜头剧本培训课程教材_DOC
  • 谈话节目三讯道导播台本_DOC
  • 形象宣传片拍摄策划模板脚本_DOC
  • 锦湖轮胎媒介提案_媒介_PPT
  • 许舜英-陶雷-黄炳培-广告创意过去现在与未来_PDF
  • 深航关爱留守儿童活动方案及媒体反馈_PPT
  • 梅兰芳演出剧本选集_某出版社330页_PDF
  • 肖申克的救赎_双语剧本_DOC
  • 朋友圈广告招商合作介绍_PDF
  • 网大电影《雪域花海第二部》营销招商方案_PDF
  • 最专业电影招商融资项目方案_PPT


  •  注1: 下载后资料推荐winrar3.5以上版本解压.
     注2: 解压密码m448; 如资料名是乱码, 随意改名后再解压.
     注3: 需要安装office办公软件, Word(doc格式)、Excel(xls格式)、
          Powerpoint(ppt格式)、Access(mdb格式)、Visio(vsd格式)
     注4: 其他文件格式需要安装的软件
          Adobe Reader(pdf格式)、CAJ Viewer(nh、kdh格式)

          -- 更多参考 --

    推荐专题下载
           剧本
       
       
       

    免费会员只能下部分资料
    成为VIP会员可下载VIP管
    理资料(现有 977146笔)
    如何获得下载
    · 会员标准  
    · 代笔服务  
      资料简介
     
    肖申克的救赎 双语剧本
    Mr. Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered. 请你描述命案当晚 和妻子争吵的情形
    It was very bitter. 我们吵的很凶
    She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. 她说她不怕我知道 她讨厌偷偷摸摸
    And she said that she wanted a divorce in Reno. 她还说想去雷诺办离婚
    - What was your response - I told her I would not grant one. 你怎样回答 ?
    I39;ll see you in hell before I see you in Reno. 我拒绝离婚
    Those were your words, according to your neighbors. “ 你别想活着去雷诺镇” 邻居作证你说过这句话
    If they say so. 也许吧
    I really don39;t remember. I was upset. 我气炸了 , 记不清楚
    What happened after you argued with your wife 你们吵完以后呢 ?
    She packed a bag. 她收拾行李
    She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin. 去跟昆丁先生住一起
    Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club... 葛兰昆丁 乡村俱乐部的高球教练
    ... whom you had discovered was your wife39;s lover. 你最近才发现他是你太太的情夫
    Did you follow her 你跟踪他吗 ?
    I went to a few bars first. 我先去酒吧买醉
    Later, I drove to his house to confront them. They weren39;t home. 然后去他家 , 但没人在
    I parked in the turnout... 我就在外面等
    ... and waited. 用意何在 ?
    With what intention
    I39;m not sure. 我不确定
    I was confused... 我醉了 , 糊里糊涂
    ... drunk.
    I think... 我只想…吓吓他们
    ... mostly I wanted to scare them.
    When they arrived, you went up to the house and murdered them. 结果你等他们回来 就进屋去杀了他们
    I was sobering up. 不 , 我逐渐酒醒
    I got back in the car and I drove home to sleep it off. 开车回家睡觉
    Along the way, I threw my gun into the Royal River. 并把枪丢入皇家河
    I39;ve been very clear on this point. 我已讲的很清楚
    I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning... 但清洁妇次晨上工时
    ...and finds your wife in bed with her lover... 发现床上的双尸 身上满是三八的弹孔
    ...riddled with.38-caliber bullets.
    Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me 你不觉得这很巧吗 ? 还是只有我这么想 ?
    Yes, it does. 是很巧
    Yet you still maintain you threw your gun into the river... 但你仍声称丢弃了枪
    ...before the murders took place.
    That39;s very convenient. 这种说法很省事
    It39;s the truth. 这是实话
    The police dragged that river for three days, and nary a gun was found... 警方打捞三天都没找到
    ...so no comparison could be made between your gun and the bullets... 这样就无法比对 受害者身上的弹痕
    ...taken from the bloodstained corpses of the victims.
    And that also... 所以呢 , 这样说很省事
    ...is very convenient. Isn39;t it, Mr. Dufresne
    不是吗 , 杜弗伦先生 ?
    Since I am innocent of this crime... 我无罪
    ...I find it decidedly inconvenient that the gun was never found. 找不到枪反而很费事
    Ladies and gentlemen, you39;ve heard all the evidence. 一切证据都向各位报告了
    We have the accused at the scene of the crime. We have footprints. 脚印和胎痕证明被告在场
    Bullets on the ground bearing his fingerprints. 沾有指纹的子弹散落地面
    A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. 碎酒瓶上也有指痕
    And most of all... 最重要的是
    ... we have a beautiful young woman and her lover... 一位美女与情夫相拥而死
    ... lying dead in each other39;s arms.
    They had sinned. 他们是有罪的
    But was their crime so great... 但罪该致死吗 ?
    ... as to merit a death sentence
    While you think about that... 请各位再考虑一件事
    ...think about this: 左轮枪只能装六发 , 而非八发
    A revolver holds six bullets, not eight.
    I submit that this was not a hot-blooded crime of passion. 所以他并非一时冲动
    That at least could be understood, if not condoned. 冲动并不可宽恕 , 但可理解
    No. 然而 , 这是复仇
    This was revenge...
    ...of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this:
    残忍而冷血的谋杀
    Four bullets per victim. 这两人各中四枪
    Not six shots fired, but eight. 共八枪 , 而非六枪
    That means that he fired the gun empty... 因此他是先射完一轮
    ... and then stopped to reload... 再装弹补上两枪 编剧 : 法兰克戴拉朋特
    ... so that he could shoot each of them again.
    一人添一枪 , 射穿脑袋
    An extra bullet per lover...
    ... right in the head.
    You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. 你毫无感觉 , 全无悔意
    It chills my blood just to look at you. 看见你就令我齿冷
    By the power vested in me by the state of Maine... 根据缅因州赋予我的权力 制片 : 尼基马文
    ...I hereby order you to serve two life sentences back-to-back... 我判你两个无期徒刑
    ...one for each of your victims. So be it! 为两位死者偿命
    导演 : 法兰克戴拉朋特
    Sit. 坐下
    We see you39;ve served 20 years of a life sentence 你判无期徒刑 , 已关二十年
    - Yes, sir. - You feel you39;ve been rehabilitated 是的
    你改过自新了吗 ?
    Yes, sir. Absolutely, sir. 是的 , 确实如此
    I mean, I learned my lesson. 我已得到教训
    I can honestly say that I39;m a changed man. 真的 , 我已洗心革面
    I39;m no longer a danger to society. 上帝为证 , 我不会危害社会
    That39;s God39;s honest truth.
    (不准假释)
    Hey, Red. 瑞德 , 怎样 ?
    How39;d it go
    Same old shit, different day. 还不是老样子
    Yeah, I know how you feel. 我了解
    I39;m up for rejection next w
    。。。。。。以上简介无排版格式,详细内容请下载查看



     
    版权所有:企业管理资源网 © 2005-2018 客服电话:(+86 0411)-88895936 15566933248 Fax:0411-88895936
    E-mail:ask@comserv.cn(假日/晚上:15566933248)  QQ:76395700 605057861
    辽ICP备14017218号-1  辽公网安备 21021102000022号